Когда очнулся Тарас Бульба от удара и глянул на Днестр, уже козаки были на челнах и гребли веслами; пули сыпались на них сверху, но не доставали. И вспыхнули радостные очи у старого атамана.
– Прощайте, товарищи! – кричал он им сверху. – Вспоминайте меня и будущей же весной прибывайте сюда вновь да хорошенько погуляйте! Что, взяли, чертовы ляхи? Думаете, есть что-нибудь на свете, чего бы побоялся козак? Постойте же, придет время, будет время, узнаете вы, что такое православная русская вера! Уже и теперь чуют дальние и близкие народы: подымается из Русской земли свой царь, и не будет в мире силы, которая бы не покорилась ему!..
А уже огонь подымался над костром, захватывал его ноги и разостлался пламенем по дереву… Да разве найдутся на свете такие огни, муки и такая сила, которая бы пересилила русскую силу!
Немалая река Днестр, и много на ней заводьев, речных густых камышей, отмелей и глубокодонных мест; блестит речное зеркало, оглашенное звонким ячаньем лебедей, и гордый гоголь быстро несется по нем, и много куликов, краснозобых курухтанов и всяких иных птиц в тростниках и на прибрежьях. Козаки живо плыли на узких двухрульных челнах, дружно гребли веслами, осторожно минали отмели, всполашивая подымавшихся птиц, и говорили про своего атамана.
То есть лгать. (Прим. Н. В. Гоголя.)
Каганец – светильник, который состоит из фитиля и сосуда с налитым маслом или керосином.
Подкова Иван – предводитель украинских казаков, Полтора Кожуха Карп и Сагайдачный (Конашевич) Петр – украинские гетманы XVII в.
Свитка – старинная долгополая верхняя одежда из домотканого сукна.
Часослов – богослужебная книга с псалмами и молитвами для ежедневного церковного чтения.
То есть солгать на исповеди. (Прим. Н. В. Гоголя.)
Шинок (укр.) – небольшое заведение, где продавали на разлив спиртное.
Паноче (укр.) – батюшка, святой отец.
Малахай – длинная кожаная плеть.
Дукаты – женское украшение в виде монеты.
Дрибушки (укр.) – тоненькие, мелко заплетенные косички.
Синдячки (укр.) – узкие ленты.
Крылос – в церкви: возвышенное место для хора, чтецов; клирос.
Макогон – деревянный стержень с утолщением на округленном конце, которым растирали мак, пшено и т. п.
Фузея – старинная гладкоствольная винтовка.
Нагайка – плеть.
Стусан – толчок, тумак.
Сопилка – род свирели.
Кухоль (укр.) – глиняная кружка.
Сивуха – недостаточно очищенная хлебная водка.
Хустка (укр.) – платок.
Стричка – лента.
Очипок – старинный головной убор замужней женщины в форме шапочки.
Полутабенек – шелковая ткань.
Люлька (укр.) – трубка для курения табака.
Выливают переполох у нас в случае испуга, когда хотят узнать, отчего приключился он; бросают расплавленное олово или воск в воду, и чье примут они подобие, то самое перепугало больного; после чего и весь испуг проходит. Заваривают соняшницу от дурноты и боли в животе. Для этого зажигают кусок пеньки, бросают в кружку и опрокидывают ее вверх дном в миску, наполненную водою и поставленную на животе больного; потом, после зашептываний, дают ему выпить ложку этой самой воды. (Прим. Н. В. Гоголя.)
Оклад – металлическая оправа, рамка на иконах.
Дижа (укр.) – кадка.
Гайвороны – грачи.
Леший его знает! Как начнет что-то делать народ крещеный, так уж мается, так надрывается, словно гончие за зайцем, да все без толку; а вот как только куда черт увяжется, то верть хвостиком – так уже все есть, откуда ни возьмись, будто с неба (укр.).
Песельник – певец.
Солнце все ниже, ночь недалече, Выйди, родная, ко мне на встречу! (укр.)
Гопак – украинская народная пляска.
Добридень (укр.) – добрый день.
Кόзлы – передок экипажа, на котором сидит кучер.
Треух – пощечина, оплеуха.
Покут – в украинской крестьянской избе: угол, размещенный по диагонали от печи, и место возле него.
Десятский – выборное лицо от крестьян, исполнявшее полицейские обязанности.
Старая, как черт (укр.).
Казан – большой котел для приготовления пищи.
Спичка – заостренная палочка.
Комора (укр.) – амбар, кладовая.
Пестрядевый – из пестряди (цветная ткань пестрой окраски).
Паникадило – большая церковная люстра.
Ой ты, месяц, ой ты, месяц! Ясная зарница! Озарите то подворье, Где краса-девица! (укр.)
Бричка – легкая повозка, иногда с верхом.
Сукня (укр.) – платье.
Схимник – монах.
Козачок – украинский народный танец.
Кисея – старинный головной убор замужней женщины из прозрачной легкой ткани.
Чарка – большой сосуд для питья спиртных напитков.
Лежанка – низкая печь в виде топчана для лежания.
Кожух – длинная, не покрытая сукном шуба, сшитая обычно из овечьей шкуры мехом внутрь.
Особая – здесь: отдельная.
Окроп – кипяток, здесь: кутерьма.
Посполитство – простой, рядовой народ.
Лемишка (укр.) – блюдо из густо запаренной гречневой муки; саламата.
Игумен – настоятель монастыря; духовный сан монахов.
Власяница – аскетическая грубая одежда из волос животного.